-ment で終わるフランス語の副詞の作り方と、副詞の位置について
フランス語の動詞を覚えていくと、だんだんとその動作の様子を詳しく描写したくなってきますよね。例えば、「私は朝食を食べる。」を「ゆっくり食べる。」「早く食べる。」「時々食べる。」「めったに食べない。」などと言いたい場合、この「ゆっくり」「早く」「時々」「めったに~ない」などの部分を副詞といいます。形容詞が名詞を修飾するのに対して、フランス語における副詞 (adverbe) というのは、動詞を修飾してその動作・作用がどんな状態(どのように)かを表したり、時には形容詞や副詞も修飾します(副詞が形容詞や動詞を修飾する場合の例は、下の「フランス語の副詞の位置」であげます)。
フランス語の形容詞と副詞の違い
それではまず、フランス語の形容詞と副詞の違いを例文をあげてみてみましょう。
Alex est un bon acteur. アレックスはよい役者だ。 bon = 形容詞
Alex joue bien. アレックスは演技がうまい。 bien = 副詞
Ce train est rapide. この電車は早い。 rapide = 形容詞
Ce train roule vite. この電車は早く走る。 vite = 副詞
このように、フランス語の形容詞は名詞を修飾し、副詞は主に動詞を修飾します。
-ment で終わるフランス語の副詞
フランス語の多くの副詞が、 « -ment » という語尾で終わります。ここでは、形容詞から副詞を作る方法を覚えましょう。
作り方の基本①
形容詞の女性形 + -ment
形容詞男性形 | 形容詞女性形 | 副詞 |
lent (遅い) | lente | lentement (ゆっくりと) |
doux (穏やかな) | douce | doucement (穏やかに) |
heureux (幸せな) | heureuse | heureusement (幸運にも) |
sec(乾いた、そっけない) | sèche | sèchement (そっけなく) |
sérieux (まじめな) | sérieuse | sérieusement (まじめに) |
vif (活発な) | vive | vivement (すばやく、激しく) |
Cet élève est attentif. (その生徒は注意深い。)
Il écoute attentivement. (彼は注意深く聞く。)
Heureusement, il a fait très beau ce jour. (幸いにも、その日はとても良い天気だった。)
作り方②:e で終わる形容詞の場合
e で終わる形容詞は男女同形なので、そのまま語尾に -ment をつけます。
形容詞男性形 | 副詞 |
rapide (素早い) | rapidement (素早く) |
solide (丈夫な) | solidement (しっかりと) |
sombre (暗い、地味な色の) | sombrement (簡素に、地味に) |
Pierre est rapide. (ピエールは素早い。)
Il bouge rapidement. (彼は素早く動く。)
作り方③:男性形が母音で終わる形容詞の場合
形容詞を女性形にせず、そのまま-ment をつけます。
形容詞男性形 | 副詞 |
poli (礼儀ただしい、丁寧な) | poliment (礼儀正しく、丁寧に) |
absolu(絶対的な、完全な) | absolument(絶対に、まったく) |
modéré (控えめな、節度のある) | modérément(適度に、節度をまもって) |
vrai(本当の、真の) | vraiment(本当に、まったく) |
aisé(容易な) | aisément(容易に、たやすく) |
Cet enfant est bruyant. (その子供はうるさい。)
Il joue bruyamment. (彼は騒がしく遊ぶ。)
Ce garçon est sérieux. (その少年はまじめだ。)
Il travaille sérieusement. (彼はまじめに働く。)
作り方④: -ant, -ent で終わる形容詞の場合
語尾が -amment, -emmentになります。
形容詞男性形 | 副詞 |
récent(最近の) | récemment(最近、少し前に) |
fréquent(頻繁な) | fréquemment(頻繁に、しばしば) |
suffisant(十分な) | suffisamment(十分に) |
prudent(慎重な) | prudemment(慎重に、用心深く) |
courant(日常の、ありふれた、流れるような) | couramment(すらすらと、流暢に) |
constant(絶え間のない) | constamment(絶えず、いつも) |
Cette femme est patiente. (その女性は辛抱強い。)
Elle attend patiemment. (彼女は辛抱強く待っている。)
Ce chauffeur est prudent. (その運転手は注意深い。)
Il conduit prudemment. (彼は注意深く運転する。)
上の規則に当てはまらない主な副詞
形容詞男性形 | 副詞 |
précis (正確な) | précisément (正確に) |
profond(深い) | profondément(深く) |
énorme (巨大な、並外れた) | énormément(並外れて、非常に多くの) |
intense (強度の、激しい) | intensément(強度に、激しく) |
gentil (親切な) | gentiment (親切に)l がなくなることに注意 |
gai (陽気な) | gaiement (陽気に) |
assidu(熱心な) | assidûment(熱心に) |
Cette montre est précise. (この時計は正確です。)
La montre a annoncé l’heure précisément. (その時計は正確に時を告げた。)
フランス語の副詞の位置
次に、副詞を置く位置についてみてみましょう。
副詞を置く場所の基本:
フランス語の副詞は、動詞/助動詞のうしろにくる
副詞が動詞を修飾する場合:動詞が現在形の場合には副詞は動詞の後ろにくる
La vieille dame marchait lentement. 年老いた女性はゆっくりと歩いていた。
副詞が動詞を修飾する場合:動詞が複合過去の場合、特に beaucoup, souvent, toujours, bien, mal, déjà などの量を表す副詞は、助動詞の後ろにくる
Il a beaucoup aimé ce film. 彼はその映画がとても気に入った。
[イラ ボク ペメ スフィルム] リエゾンします。
Elle m’asouventparlé de son enfance au Japon. 彼女は日本での幼少期のことを私によく話した。
Mon père a incroyablement vieilli. 私の父は信じられないぐらい年老いた。
副詞が形容詞または副詞を修飾する場合:副詞は形容詞や副詞の前にくる
C’est un monument remarquablement restauré. それは見事に修復された建造物だ。
restauré 修復された(形容詞)
Vous conduisez trop vite. あなたは速く運転しすぎる。
vite 速く(副詞)
以上が、-ment で終わるフランス語の動詞でした。以上のような規則を覚えれば、形容詞からいろいろな副詞が作れると思いますので、ぜひやってみてください。
コメントを残す
Warning: Undefined variable $post_id in /home/theone001/tresbien.co.jp/public_html/wp-content/themes/the-one-theme/comments.php on line 13
Warning: Undefined variable $post_id in /home/theone001/tresbien.co.jp/public_html/wp-content/themes/the-one-theme/comments.php on line 14
6月に体験レッスンを予定していただいている者です。
時々お会いするフランス語圏の方に、フランス語の勉強を始めたと言った時、
「フランス語はとても難しい」と(フランス語で)言われたので、
「フランス語はとっても難しい」とお返事したつもりで、
deficile infinimont といった時、少し首を傾げられました。
今回の講座で、これは、infinimont deficile と言うのかな?と思いました。
どうでしょうか? あるいは、infinimont が適切ではないのでしょうか。
つづり、infiniment?
この場合は
Oui, le français est très difficile. / le français est vraiment difficile.
とお返事するのがいいと思います。
infiniment は「無限に、限りなく、非常に」いう意味ですが、大げさな意味なのでこのような場面では使いません。
もし infiniment をつけるとしたら形容詞の前につけ、infiniment difficile となります。