失敗する rater, échouer, manquer, louper
フランス語で「~を失敗しちゃった!」と言いたい場合、rater, échouer, manquer, louper などさまざまな動詞を使うことができます。どのような場合にどの動詞を使うのかをまとめてみました。
rater : 失敗する、乗りそこなう、取り逃がす
日常会話で最もよく使うのがこの rater です。「試験などに失敗する」の他に、乗り物などに「乗りそこなう」という意味でも使います。
- Il a raté son examen de mathématiques. 彼は数学の試験に失敗した。
- J’ai raté mon train. 私は電車に乗り損ねた。
- Nous ne pouvons pas rater cette occasion. この機会を逃すことはできない。
- C’est le spectacle à ne pas rater. それは見逃してはいけないショーだ。
Il a raté son examen de mathématiques. は、状況によっては「彼は数学の試験を受けそこなった」という意味にもなります(下の manquer を参照)。
échouer : 失敗する
échouer は rater よりもフォーマルな感じです。「~に失敗する」という場合には、前置詞の à が必要です。
- Il a échoué à son examen de mathématiques. 彼は数学の試験に失敗した。
- Les négociations ont échoué. 交渉は失敗した。
- Nous ne pouvons pas échouer. 我々は失敗することはできない。
manquer : 足りない、欠けている、欠席する、のがす
manquer を使って
J’ai manqué mon examen de mathématiques.
と言うと、「私は数学の試験を欠席した(受けられなかった)」という意味になります。ですので、rater を「~しそこなう」という意味で使う場合には:
J’ai raté mon examen de mathématiques. 「私は数学の試験を受けそこなった」と同じ意味になります。
- J’ai manqué mon examen de mathématiques. 私は数学の試験を欠席した。
- Elle a manqué une bonne occasion. 彼女は好機を逃した。
- On a manqué le début du film. 私たちは映画の最初を見損なった。
louper : …をやり損なう、失敗する、しくじる
「~を失敗する」のもっともくだけた言い方が、この louper です。友達同士での会話では使ってもいいですが、フォーマルな場面では rater や échouer の方がいいでしょう。
Il a loupé son travail. 彼は仕事をしくじった。
Je ne veux pas louper cette occasion ! 私はこの機会を逃したくない!
J’ai loupé ma gare… 駅でおりそこなっちゃった…。
コメントを残す
Warning: Undefined variable $post_id in /home/theone001/tresbien.co.jp/public_html/wp-content/themes/the-one-theme/comments.php on line 13
Warning: Undefined variable $post_id in /home/theone001/tresbien.co.jp/public_html/wp-content/themes/the-one-theme/comments.php on line 14