パリジェンヌになるための格言
パリの街をさっそうと歩く女性たちは、特別に髪型やメイク、洋服をバッチリ決めていなくてもなんだか素敵。
その秘密を “How to be parisian wherever you are” (どこにいてもパリジェンヌでいる方法) という本の中で見つけました。この本は Anne Berest, Audrey Diwan, Caroline de Maigret, Sophie Mas という4人のフランス人女性が、パリジェンヌの秘密について書いた本です。外国人が書いた「フランス人女性本」はたくさんありますが、フランス人女性自身が「パリジェンヌとはこういうもの」という視点で書いた本はあまりなかったので、面白いなぁと思いました。
今日はその中で、Aphorismes(パリジェンヌになるための格言)というのをご紹介します。原文は英語ですが、フランス語にしてみました。
Aphorismes パリジェンヌになるための格言
À lire à haute voix chaque soir avant d’aller se coucher. Même en état d’ébriété.
- N’ayez pas peur de vieillir. Comme le dit le dicton, n’ayez peur de rien d’autre que de la peur elle-même.
- Trouvez “votre” parfum avant d’avoir trente ans. Portez-le pendant les trente prochaines années.
- Personne ne devrait jamais voir vos gencives lorsque vous parlez ou riez.
- Si vous ne possédez qu’un seul pull, assurez-vous qu’il est en cachemire.
- Portez un soutien-gorge noir sous votre chemisier blanc, comme deux notes sur une partition de musique.
- Il faut vivre avec le sexe opposé, pas contre lui. Sauf quand on fait l’amour.
- Soyez infidèle : trompez votre parfum, mais seulement les jours de froid.
- Allez au théâtre, au musée et au concert aussi souvent que possible : cela vous donne une bonne mine.
- Soyez conscient de vos qualités et de vos défauts. Cultivez-les en privé mais n’en faites pas une obsession.
- Donnez l’impression que c’est facile. Tout ce que vous faites doit paraître sans effort et gracieux. Pas trop de maquillage, trop de couleurs, trop d’accessoires…
- Respirez profondément et restez simple. Votre look doit toujours avoir une chose en moins – le diable est dans les détails.
- Soyez votre propre chevalier en armure brillante.
- Coupez vos cheveux vous-même ou demandez à votre sœur de le faire pour vous. Bien sûr, vous connaissez des coiffeurs célèbres, mais seulement en tant qu’amis.
- Soyez toujours baisable : lorsque vous faites la queue à la boulangerie le dimanche matin, lorsque vous achetez du champagne au milieu de la nuit ou même lorsque vous allez chercher les enfants à l’école. On ne sait jamais.
- Faites tout gris ou pas de cheveux gris. Le sel et le poivre sont pour la table.
- La mode dirige le monde et les Parisiens dirigent la mode. D’accord, ce n’est peut-être pas vrai. Mais le monde a toujours besoin de contes de fées.
以下に和訳をつけてみます:
毎晩寝る前に声に出して読むこと。酩酊しているときでも。
- 歳を取るのを恐れてはいけません。ことわざが言うように、恐怖以外の何物も恐れるな。
- 「あなたの」香水を30歳以前に見つけましょう。それから30年間、それを身に着け続けなさい。
- 話したり笑ったりする時に、けっして歯茎を見せてはいけません。
- あなたがセーターを1着しかもっていないのだったら、それはカシミアでなければなりません。
- 白いシャツの下に黒いブラをつけなさい、まるで楽譜の上の音符のように。
- 人は異性に逆らわず、異性と共に生きなければなりません。ただし、愛し合うときは別。
- 浮気をしなさい。:あなたの香水を浮気すること、ただし寒い日だけ。
- 劇場や美術館、コンサートにできるだけ頻繁に行くこと:それはあなたの顔色を良くしてくれます。
- 自分の資質と欠点を自覚しましょう。それを自分自身で育てなければいけないが、こだわらないこと。
- まるでそれが簡単であるかのように見せましょう。何をするにも、無理なく、優雅に見えるようにすること。メイクしすぎず、色を使いすぎず、アクセサリーをつけすぎず…。
- 深呼吸して、シンプルでいること。あなたのルックには、いつも何かひとつが欠けていなければならないー悪魔は細部に宿ります。
- あなた自身があなただけの騎士になること。
- 自分で髪を切るか、姉妹にお願いすること。もちろん、有名な美容師さんも知っていますが、あくまで友人としてだけ。
- いつでも愛し合える準備をしておくこと:日曜日の朝、パン屋に並ぶときも、夜中にシャンパンを買いに行くときも、子供を学校に迎えに行くときでさえも。何があるかわからないものです。
- すべてを白髪にするか、白髪をなくすかどちらかにしましょう。ごま塩は食卓だけに。
- ファッションが世界を支配し、パリジェンヌがファッションを支配する。なるほど、それは違うかもしれません。でも、世界にはまだおとぎ話が必要なのです。
これであなたもパリジェンヌになれそうですか?
【注】これはZ世代の親世代によって書かれた「パリジェンヌになるための格言」ですので、今時の若いパリジェンヌには当てはまりません(笑)


























