昨日、今日、明日:フランス語の時の表現

最終更新日:2020年9月25日

今日は「昨日、今日、明日、あさって」などといったフランス語の時の表現について勉強しましょう。

現在を起点にフランス語で時を表す場合

時を表す場合、今日現在を起点にする場合と別の日を起点にする場合で、表現が変わってきます。まずは今日現在を起点にする場合を見てみましょう。

(表がスマホ画面に入りきらない場合には、スマホを横向きにしてご覧ください)

avant-hier
おととい
hier
昨日
aujourd’hui
今日
demain
明日
après-demain
あさって
avant-hier matin
おとといの朝
avant-hier après-midi
おとといの午後
avant-hier soir
おとといの夜
 

hier matin
昨日の朝
hier après-midi
昨日の午後
hier soir
昨日の夜

 

ce matin
今朝

cet après-midi
今日の午後

ce soir
今晩
demain matin
明日の朝
demain après-midi
明日の午後
demain soir
明日の夜
après-demain matin
あさっての朝
après-demain après-midi
あさっての午後
après-demain soir
明後日の夜
la semaine d’avant
その前の週
la semaine dernière
先週
cette semaine
今週
la semaine prochaine
来週
la semaine d’après
その翌週
le mois d’avant
その前の月
le mois dernier
先月
ce mois-ci
今月
le mois prochain
来月
le mois d’après
その翌月
l’année d’avant
その前の年
l’année dernière
昨年
cette année
今年
l’année prochaine
来年
l’année d’après
その翌年

Aujourd’hui, ma petite sœur est née. 今日、僕の妹が生まれた。

Hier soir, ma mère est allée à l’hôpital. 昨日、お母さんが病院に行った。

L’année dernière, je suis rentre en CP (cours préparatoire).  去年、僕は一年生になった。

Après-demain soir, maman et ma sœur rentreront à la maison. 明後日の夜、ママと妹は家に帰ってくるだろう。

 

過去や未来のある時を起点にフランス語で時を表す場合

それでは、今日現在ではなく、過去や未来のある時点を起点にするとどうなるのでしょうか。

deux jours avant
その2日前
la veille
その前日
ce jour-là
その日
le lendemain
その翌日
deux jours après
その2日後
ce matin-là
その日の朝

cet après-midi-là
その日の午後

ce soir-là
その日の夜
deux semaines avant
その2週間前
la semaine d’avant
その前の週
cette semaine-là
その週
la semaine d’après
その翌週
deux semaines après
その2週間後
deux mois avant
その2か月前
le mois d’avant
その前の月
ce mois-là
その月
le mois d’après
その翌月
deux mois après
その2か月後
deux ans avant
その2年前
l’année d’avant
その前の年
cette année-là
その年
l’année d’après
その翌年
deux ans après
その2年後

Ce jour-là, Sophie est née.  その日ソフィーは生まれた。

La veille de la naissance de Sophie, sa mère travaillait encore. ソフィーが生まれる
前日、彼女のお母さんはまだ働いていた。

Deux mois avant la naissance de Sophie, son père a changé de travail. ソフィーが生まれる2か月前、彼女のお父さんは転職した。

Deux ans après la naissance de Sophie, ils ont déménagé en Allemagne. ソフィーが生まれた2年後、彼らはドイツに引っ越した。


書き言葉や形式ばった文体では、以下の語を使います。

d’avant         の代わりに    précédent (e)
d’après    の代わりに   suivant (e)
avant     の代わりに   plus tôt
après     の代わりに   plus tard

la semaine d’après → la semaine suivante
その次の週

l’année d’avant → l’année précédente
その前の年

起源や期間を表すフランス語の表現

il y a  「~前に」

Je suis arrive il y a six mois. 私は6か月前に到着した。

Le film a commencé il y a une heure. 映画は1時間前に始まった。

 

dans 「~後に」

Je partirai dans deux ans.   私は2年後に出発するだろう。

Le film finira dans une heure. 映画は1時間後に終わるだろう。

 

depuis 「~以来、~から」:ある時点から今までの時間

J’étudie le français depuis trois ans. 私は3年前からフランス語を勉強している。

Je vis à Rome depuis deux ans.  私は2年前からローマに住んでいる。

 

pour 「~の間」:予定している期間

Je suis à Paris pour deux ans. 私はパリに2年間いる(予定だ)。

J’ai loué un appartement pour six mois.  私は6か月間の予定でアパートを借りた。

en avoir pour = ある行動にかかるであろう予測の期間

 

Tu as bientôt fini? ーOui, j’en ai pour 5 minutes.
もうすぐ終わる? -うん、あと5分ぐらい。

 

pendant 「~の間」:始まりと終わりの時がはっきりと分かっている場合

Il a plu pendant huit jours.  雨が1週間降った(降り続けた)。

J’ai dormi pendant dix heures. 私は10時間眠った。

 

en 「~の間」:何かの行動に対して必要な時間

J’ai fais le ménage en dix minutes.  私は10分間で掃除をした。

J’ai repeint la cuisine en deux jours.  私は2日間で台所の壁を塗りなおした。

【違いに注意】

On doit finir en trois jour.   3日間で終わらせなければならない。

On doit finir dans trois jours.  3日後に終わらせなければならない。


時を表す表現は日常会話で非常によく使いますので、ぜひ覚えてください。

【留学・駐在前に】短期間で効率的にフランス語の基礎を身につけられます

コメントを残す

関連記事

【留学・駐在前に】短期間で効率的にフランス語の基礎を身につけられます

フランス語学習に関する役立つ情報をお届けします

trial lesson

トレビアンフランス語アカデミーFacebook